Spanish and Purépecha speaking, colour.
The origin of this film is a very old song, written in 1930 by German composer Friedrich Holländer: Wenn ich mir was wünschen dürfte. This song, translated into Spanish as Si pudiera desear algo (If I Could Wish for Something), has been in my memory for as long as I can remember. It poetically expresses a very complex concept: the disappointment of women has been going on for so long, the promise made to them by the revolutions has remained unfulfilled for so long, delayed, negated, the sadness, the vulnerability derived from this feeling of abandonment has been turned into a shelter and a shield, perhaps even a sword. In sadness, we overcome the temptation to victimhood and use pain as a conduit to recognize another’s suffering, opening the possibility of an encounter with other struggles. With this in mind, I wanted to create a contemporary equivalent of the old song, that could function as a soundtrack to the incredible feminist demonstrations that have been taking place - modifying and appropriating public space and public discourse - in the city of Mexico in the last five years. The film follows two paths: one, a collective recollection of images and sounds from these feminist marches in Mexico City; two, the composition, recording and final performance of the film theme song by trans artist La Bruja de Texcoco.