Message d'erreur

  • Notice : Array to string conversion dans api_getInfo() (ligne 23 dans /mnt/storage/www/websites/lefresnoy.net/tools/php/api/functions.php).
  • Notice : Array to string conversion dans api_getInfo() (ligne 23 dans /mnt/storage/www/websites/lefresnoy.net/tools/php/api/functions.php).
  • Notice : Array to string conversion dans api_getInfo() (ligne 23 dans /mnt/storage/www/websites/lefresnoy.net/tools/php/api/functions.php).
  • Notice : Array to string conversion dans api_getInfo() (ligne 23 dans /mnt/storage/www/websites/lefresnoy.net/tools/php/api/functions.php).
  • Notice : Array to string conversion dans api_getInfo() (ligne 23 dans /mnt/storage/www/websites/lefresnoy.net/tools/php/api/functions.php).
  • Notice : Array to string conversion dans api_getInfo() (ligne 23 dans /mnt/storage/www/websites/lefresnoy.net/tools/php/api/functions.php).
  • Notice : Array to string conversion dans api_getInfo() (ligne 23 dans /mnt/storage/www/websites/lefresnoy.net/tools/php/api/functions.php).
  • Notice : Array to string conversion dans api_getInfo() (ligne 23 dans /mnt/storage/www/websites/lefresnoy.net/tools/php/api/functions.php).
  • Notice : Array to string conversion dans api_getInfo() (ligne 23 dans /mnt/storage/www/websites/lefresnoy.net/tools/php/api/functions.php).

Si pudiera desear algo (If I could wish for something) - Film de Dora Garcia

Si pudiera desear algo (If I could wish for something)

image de l'oeuvre Si pudiera desear algo (If I could wish for something) de Dora Garcia

De Dora Garcia, film 2021, 1h 7min

Langues : espagnol et purépecha. Couleur.

Ce film tire son origine d’une très vieille chanson, écrite en 1930 par le compositeur allemand Friedrich Holländer : « Wenn ich mir was wünschen dürfte ». Du plus loin qu’il m’en souvienne, cette chanson, traduite en espagnol par « Si pudiera desear algo » (« Si j’avais quelque chose à souhaiter »), m’a toujours accompagnée. Elle exprime de manière poétique un concept très complexe : la déception des femmes dure depuis si longtemps, et la promesse qui leur a été faite par les révolutions est restée si longtemps non tenue, retardée et niée que la tristesse et la vulnérabilité nées de ce sentiment d’abandon se sont muées en un abri et un bouclier, peut-être une épée. Tristes, nous surmontons la tentation de la victimisation et utilisons la douleur comme un moyen de reconnaître la souffrance d’autrui, ouvrant ainsi la possibilité d’une rencontre avec d’autres luttes. C’est dans cet esprit que j’ai voulu créer un équivalent contemporain de cette vieille chanson, qui puisse servir de bande originale aux incroyables manifestations féministes qui ont eu lieu – en modifiant et en s’appropriant l’espace et le discours publics – dans la ville de Mexico au cours des cinq dernières années. Le film suit deux voies : d’une part, la mémoire collective d’images et de sons de ces marches féministes à Mexico ; de l’autre, la composition, l’enregistrement et la performance finale de la chanson thème du film par l’artiste trans La Bruja de Texcoco.

Remerciements Thanks

Antonio Cataldo, Paloma Contreras Lomas, Ruth Estévez, Margherita Fabbri, Eva González-Sancho Bodero, Pol Guasch, Carla Lamoyi, Lila Lisenberg, La Bruja de Texcoco, Rina Ortiz, Lucía Sanromán, Anna-Sophie Springer, Pieternel Vermoortel.

Images de l'oeuvre
Partenaires
  • Auguste Orts
  • Antítesis Films
  • Netwerk Aalst
  • Fotogalleriet
  • Norwegian Artistic Research Programme
  • Oslo National Academy of the Arts - KHiO
  • Arts Council Norway
  • Vlaams Audiovisueel Fonds
  • Le Fresnoy - Studio national des arts contemporains, Tourcoing

Oeuvre de Dora Garcia produite par Le Fresnoy :

Retour à la liste des productions